图书
您现在的位置:中华考试书店 > 学历考试 > MBA > 书籍介绍

2009版MBA联考满分翻译与写作第3版

放大图片

  • 现价格

    ¥29.00
  • 定   价

    ¥29.00折扣:100折 立即节省:¥0.0
  • 评   价

    已有0人评价
  • 库   存

    缺货
  • 我要买

收藏人气:(0)
您可能对以下书籍有兴趣
1件商品组合购买
总定价:¥
考试书店价:¥
立即优惠:¥
内容简介
本书是针对全国MBA联考英语考试相关部分而编著的,包括翻译和写作两部分内容。翻译部分首先具有开创性地提出了做翻译题的方法——层次法,完全避开了令大多数考生深感头痛的英文句法分析,强调中文层面的句法结构理解和中文翻译的润色。同时还非常系统地介绍了英译汉过程中所必须注意的问题和技巧,并辅以大量具有很强针对性的例句。
作文部分主要从词汇、句法、篇章、经典模板和范文五个层面来阐述“满分作文是怎样炼成的”,将MBA联考英文作文的写作变成“按图纸进行的机械组装过程”,使写作的难度大幅度下降,从根本上解决了作文“无词可用,无话可写,无章可循”的尴尬局面。

作者简介
王令:新青云学校校长。历任深圳新东方校长、北京新东方BEC商务英语主任、北京新东方托福主讲。长期主持一线教学.培训学员累计近20万人次。对培训行业的服务理念有深刻认知和体会,经验丰富,先后创立“模板式作文法”、“对应法高分阅读”、“英语词汇记忆组”、“英语阶梯学习法”、“英语听力模板笔记”,这几种方法都已被广泛接受和追棒。同时对国内考试也有精湛的研究。是考试培训领域尤其是出国考试培训领域的泰斗级人物。

目录
丛书序
前言
上篇 英译汉
 第一章 MBA联考英译汉概述
  第一节 基本情况
  一、MBA联考大纲对英译汉部分的要求和出题形式
  二、MBA联考英译汉考题的评分要求
  三、翻译过程中常见的症结
  第二节 MBA英译汉的标准和过程
  一、MBA英译汉解题利器——层次法
  二、MBA英译汉的表达
  三、MBA英译汉的校对
 第二章 英译汉十大技巧
  第一节 词义和词类的翻译技巧
   一、词义的选择
   二、词义的引申
   三、词类的转换
  第二节 增词法技巧
  一、意义加词
  二、逻辑加词
  第三节 省略法技巧
   一、代词的省略
   二、冠词的省略
   三、介词的省略
   四、连词的省略
   五、同位语前置名词的省略
   六、同义词或近义词的省略
  第四节 重复法技巧
  一、为了表达明确而重复
  二、为了强调而重复
  三、为了生动而重复
第五节 结构转换技巧
  一、句子成分的转换
  二、句子结构的转化
  第六节 反译技巧
   一、英语正说,译文反译
  二、英语反说,译文正译
第七节 分译与合译技巧
  一、分译
  二、合译
第八节 肯定句和否定句的翻译技巧
  一、全部否定
  二、部分否定
  三、否定转移
第九节 被动语态的翻译技巧
  一、被动句转换成主动句
  二、主动句转换成被动句
  三、灵活译法
第十节 特殊从句的翻译技巧
  一、名词从句的翻译
  二、定语从句的翻译
  三、状语从句的翻译
  四、长句的翻译
 第三章 英语和汉语的十大区别
一、英语重结构,汉语重语义
二、英语多长句,汉语多短句
三、英语多从句,汉语多分句
四、主语、宾语等名词成分“英语多代词,汉语多名词”
五、英语多被动,汉语多主动
  ……
 第四章 MBA英译汉习题及解析
下篇 写作
 第五章 MBA联考英语写作概述
 第六章 词汇和句子的提高
 第七章 写作逻辑和谋篇结构
 第八章 高分写作必备句型
 第九章 标准范文

商品评论(0条)

内    容:

购物评价

所有评论都来自购买本商品用户!

你要登陆后才可以发表评论登录|注册

    支付方式

    多种收款方式 支持外卡,7X24小时客服 技术支持快速反应 支付更简单,交易更安全,结算更及时!

    内    容:

    购物评价

    所有评论都来自购买本商品用户!

    你要登陆后才可以发表评论登录|注册

    多种收款方式 支持外卡,7X24小时客服 技术支持快速反应 支付更简单,交易更安全,结算更及时!